Never accept a contradiction in God's word. If there appears to be one, it is always a problem with either translation, misapplication of idioms (a very common problem in the English version of the Old Testament), or a failure to understand the full context of a verse.
Let's look for example to the instance in which God appears to be hardening pharos heart...which if this were true, it would contradict free will. We see this in Exodus 4:21
"The Lord said to Moses, “When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go."
The reason this verse reads incorrectly is because of an issue called "the idiom of permission"...as active verbs in the Hebrew language frequently express a permission. You can get more info on this in a concordinance, or Rotherham's bible (Rotherham being a Hebrew scholar of the first rank).
The Rotherham bible actually translates this verse correctly as...
"but, I, will let his heart wax bold, and he will not suffer the people to go."
In other words, God knew the pharo's heart would be hardened, and he wanted moses to be aware of this. Obviously God was asking pharo to let his people, only to harden his heart...then punishing him for non compliance.....as this would make absolutely no sense.
As for God confusing people's languages...the word rendered confuse here comes from the Hebrew word "balal", which means to mix something. Which is what God did by changing the langauges of these people. This makes more sense, as a toungue doesn't have a mind to confuse.
As we correctly divide God's word and abandone the lies passed down to us through tradition...we will be set free from confusion.
People often let these supposed contradiction confuse their minds before they truly investigate them.
For more examples of apparent contradictions go to.... http://www.truthortradition.com/modules.php?name=News&file=article&sid=1205