Question:
JW's Only: New World Translation More Complete?
1970-01-01 00:00:00 UTC
JW's Only: New World Translation More Complete?
21 answers:
debbie2243
2008-07-28 09:33:32 UTC
any time we talk about God and the scriptures it isn't a waste of time.



Invite them in...they will explain that the NWT is a complete bible as was the original Hebrew, Greek and Aramaic.

In fact they have put God's name back in the bible where the King James took it out.



It's God's book..his name should be used.
Swifty
2008-07-28 09:33:57 UTC
I would contact them if I were you, you wouldn't be wasting their time, I knew plenty of them lol. They love people who ask them questions, and they always point to the bible for their answer not their own. Recently on Jeporday, the NWT was called most accurate bible.

reagards:j~swift
rgeb529
2008-07-28 09:30:33 UTC
IT IS a very responsible thing to translate the Holy Scriptures from their original languages of Hebrew, Aramaic and Greek into modern speech. Translating the Holy Scriptures means rendering into another language the thoughts and sayings of Jehovah God, the heavenly Author of this sacred library of sixty-six books that holy men of long ago were inspired to write down for our benefit today.



That is a very sobering thought. The translators of this work, who fear and love the Divine Author of the Holy Scriptures, feel toward Him a special responsibility to transmit his thoughts and declarations as accurately as possible. They also feel a responsibility toward the searching readers who depend upon a translation of the inspired Word of the Most High God for their everlasting salvation.



It was with such a sense of solemn responsibility that over the course of many years this committee of dedicated men have produced the New World Translation of the Holy Scriptures. The entire work was originally released in six volumes, from 1950 to 1960. From the start it was the desire of the translators to have all these volumes brought together into one book, inasmuch as the Holy Scriptures are in actuality one book by the One Author. While the original volumes contained marginal references and footnotes, the revised one-volume edition, released in 1961, contained neither footnotes nor marginal references. A second revision was released in 1970 and a third revision with footnotes followed in 1971. In 1969 the committee released The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, which presented under the Greek text revised by Westcott and Hort (1948 Reprint) a literal word-for-word translation into English. During the past 34 years the New World Translation has been translated in part or in its entirety into ten other languages, with a total printing and distribution surpassing 39 million.



This new edition is not just a refinement of the translated text beyond its already previous revisions, but it offers a complete updating and revision of the footnote apparatus and marginal (cross) references that were initially presented in English, from 1950 to 1960.



For information as to the features of this revised edition and the service it can render to the users, we refer you to the Introduction. This 1984 revision has been released by us to the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania for printing, translation into other leading languages and distribution. We thus make it available with a deep sense of gratitude to the Divine Author of the Holy Scriptures, who has so privileged us and in whose spirit we have trusted in producing this revision. We pray for his blessing upon those who use this translation for spiritual advancement.



January 1, 1984, New York, N.Y.



...By all means, invite them in, There is no such thing as wasting a Jehovah's witness time.
~Hooper~
2008-07-28 16:51:06 UTC
As others have said, Jehovah, God's name is restored in the NWT, some 7,000 times. What I found interesting is that in 1947 when the Dead Sea Scrolls were found the Hebrew Scriptures of the NWT was compared to them and there are some minor variations of spelling and some differences in grammatical construction, but it does not vary doctrinally. As mentioned the NWT does not translate scriptures so as to support false doctrines. We also consider the original Hebrew/Greek meanings of words so we can come to an accurate understanding of the Bible.



Any true Jehovah's Witness would love to have an upbuilding discussion with you about the Bible. Jesus always directed questioners to the Bible, we imitate him. If you have questions beyond this they will answer them in this manner. We never consider discussing the Bible a waste of time.



Thanks for asking a sincere question!
PARTYMARTY
2008-07-28 11:03:17 UTC
*** rs p. 276 - p. 279 New World Translation ***



New World Translation



Definition: A translation of the Holy Scriptures made directly from Hebrew, Aramaic, and Greek into modern-day English by a committee of anointed witnesses of Jehovah. These expressed themselves regarding their work as follows: “The translators of this work, who fear and love the Divine Author of the Holy Scriptures, feel toward Him a special responsibility to transmit his thoughts and declarations as accurately as possible. They also feel a responsibility toward the searching readers who depend upon a translation of the inspired Word of the Most High God for their everlasting salvation.” This translation was originally released in sections, from 1950 to 1960. Editions in other languages have been based on the English translation.



On what is the “New World Translation” based?



As a basis for translating the Hebrew Scriptures, the text of Rudolf Kittel’s Biblia Hebraica, editions of 1951-1955, was used. The 1984 revision of the New World Translation benefited from updating in harmony with the Biblia Hebraica Stuttgartensia of 1977. Additionally, the Dead Sea Scrolls and numerous early translations into other languages were consulted. For the Christian Greek Scriptures, the master Greek text of 1881 as prepared by Westcott and Hort was used primarily, but several other master texts were consulted as well as numerous early versions in other languages.



Who were the translators?



When presenting as a gift the publishing rights to their translation, the New World Bible Translation Committee requested that its members remain anonymous. The Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania has honored their request. The translators were not seeking prominence for themselves but only to honor the Divine Author of the Holy Scriptures.



Over the years other translation committees have taken a similar view. For example, the jacket of the Reference Edition (1971) of the New American Standard Bible states: “We have not used any scholar’s name for reference or recommendations because it is our belief God’s Word should stand on its merits.”



Is it really a scholarly translation?



Since the translators have chosen to remain anonymous, the question cannot here be answered in terms of their educational background. The translation must be appraised on its own merits.



What kind of translation is this? For one thing, it is an accurate, largely literal translation from the original languages. It is not a loose paraphrase, in which the translators leave out details that they consider unimportant and add ideas that they believe will be helpful. As an aid to students, a number of editions provide extensive footnotes showing variant readings where expressions can legitimately be rendered in more than one way, also a listing of the specific ancient manuscripts on which certain renderings are based.



Some verses may not read the same as what a person is accustomed to. Which rendering is right? Readers are invited to examine manuscript support cited in footnotes of the Reference edition of the New World Translation, read explanations given in the appendix, and compare the rendering with a variety of other translations. They will generally find that some other translators have also seen the need to express the matter in a similar manner.



Why is the name Jehovah used in the Christian Greek Scriptures?



It should be noted that the New World Translation is not the only Bible that does this. The divine name appears in translations of the Christian Greek Scriptures into Hebrew, in passages where quotations are made directly from the inspired Hebrew Scriptures. The Emphatic Diaglott (1864) contains the name Jehovah 18 times. Versions of the Christian Greek Scriptures in at least 38 other languages also use a vernacular form of the divine name.



The emphasis that Jesus Christ put on the name of his Father indicates that he personally used it freely. (Matt. 6:9; John 17:6, 26) According to Jerome of the fourth century C.E., the apostle Matthew wrote his Gospel first in Hebrew, and that Gospel makes numerous quotations of passages from the Hebrew Scriptures that contain the divine name. Others of the Christian Greek Scripture writers quoted from the Greek Septuagint (a translation of the Hebrew Scriptures into Greek, begun about 280 B.C.E.), early copies of which contained the divine name in Hebrew characters, as shown by actual fragments that have been preserved.



Professor George Howard of the University of Georgia wrote: “Since the Tetragram [four Hebrew letters for the divine name] was still written in the copies of the Greek Bible which made up the Scriptures of the early church, it is reasonable to believe that the N[ew] T[estament] writers, when quoting from Scripture, preserved the Tetragram within the biblical text.”—Journal of Biblical Literature, March 1977, p. 77.



Why are some verses apparently missing?



Those verses, found in some translations, are not in the oldest available Bible manuscripts. Comparison with other modern translations, such as The New English Bible and the Catholic Jerusalem Bible, shows that other translators have also recognized that the verses in question do not belong in the Bible. In some instances, they were taken from another part of the Bible and added to the text being copied by a scribe.
serene
2008-07-28 09:36:57 UTC
I'm a LDS converting JW, because they follow the Bible closest and there are no conflicting beliefs. I'm not sure if the NWT is longer, but it is the closest Bible that I know of to the original scriptures. The KJV bible has a letter in the front that basically says that it was written for the king. A worldly king is not God Jehovah. I think that inviting the JWs over to answer your questions is the best idea to get things straight. They have the facts and don't tell lies or rumors. As long as you take the time to listen to what they have to say and are not rude, it is not a waste of their time. They will be more than happy to share the Good News with you.
debbiepittman
2008-07-28 10:14:41 UTC
I have most Bible versions both Protestant and Roman Catholic. NWT is by far the best. I like the NJB of the RC also.



NWT puts God's name back in. Every place where LORD or GOD are written in all caps is where Jehovah was removed from the Bible. Such as in Psalm 110:1 (quoted in Hebrews chapter 1) where Jehovah (God) said to the Lord (Jesus) to sit at his right hand until he makes his enemies a stool for his feet.



KJV has God's name at Psalm 83:18 where it says Jehovah ALONE is the most high over all the earth. It is Jesus' Father, not Jesus who is the Creator and commands all others and alone is the Almighty and most high being with no one above him. John 17:3, 1 Cor. 15:24-28, 11:3.



You can have free home Bible study by email, yahoo messenger or postal mail too not just in person. I do that plus have extra Bibles (Protestant versions).



Debbie debbiepittman@yahoo.com
2008-07-28 16:24:50 UTC
sorry achtung, that was meant to be a thumbs up...

:-(



They won't take it as a waste of time, invite them over. They would be happy to speak with you about it :-)
achtung_heiss
2008-07-28 14:16:14 UTC
No

(to the first question in bold).



The New World Translation does not have any additional verses or phrases beyond that which is found in any other quality translation. Of course, NWT is notable in that it restores the divine name ("Jehovah") in all of its nearly seven thousand occurrences.



A minister of Jehovah's Witnesses will be untroubled by questions about NWT because he'll simply invite his student to use whatever translation the student prefers. The Jehovah's Witness religion existed for nearly a century before NWT was completed, and none of their doctrine relies upon any peculiarity of any translation.



Rumors are not a good basis upon which to make a decision about anything. The questioner would do better to examine the official websites of Jehovah's Witnesses if she wishes anonymous information about the faith.

http://watchtower.org/e/20070601a/article_01.htm

http://jw-media.org/beliefs/index.htm

http://jw.org/
Abdijah
2008-07-28 09:29:02 UTC
The New World Bible Translation Committee did their best to keep the translation as close as possible to the original languages, yet still understandable in the languages to which it is translated.



As to length, it is very close to the KJV.



It is not trinity biased as is the KJV and many more, and it restores God's personal name (Jehovah in English; Exodus 6:3 & Psalm 83:18 KJV) to the almost 7,000 locations where יהוה is located, while most translations render יהוה as either LORD or GOD (All upper case.)



We never consider it a waste of time to help someone learn about the Bible as long as their interest is sincere and they learn something. We hope our students will join us, but our purpose is to provide the information they need to make an informed decision.



You can read the NWT at the first link below:



ADDED: I have been reading some of the lies here told by opposers about the NWT. The second link below leads to a well researched and documented site called "In Defense of The New World Translation of the Holy Scriptures"
2016-05-29 08:22:06 UTC
When people have to give out false or misleading information to "prove" their points, it just shows the weakness of their argument. It is presumptuous to say anything about the academic credentials of the NWT translators, since no one knows who they were. It is false to say that Franz could not translate a Hebrew sentence into English, when he was actually asked if he could translate an English sentence into Hebrew, something that even few "scholars" can do. The New World Translation was not based on any other translation. It was based on the best Hebrew and Greek master texts available at the time. For the Hebrew Scriptures, the translation Committee used the Codex Leningrad B as presented in R. Kittel's Biblia Hebraica, and updated with the Biblia Hebraica Stuttgartensia. For the Christian Greek Scriptures, the Committee used the Greek texts of Westcott and Hort, Nestle, Bover, and Merk, all of which are scholarly standard texts. The translators also made use of master texts in Syriac and Latin. The New World Translation's scholarship is determined, not by the academic credentials of its translators, but by its accuracy and faithfulness to the original texts, and by its usefulness in drawing people to the service of God and the Lord Jesus Christ. In these aspects, it truly excels.
Out spoken
2008-07-28 11:49:04 UTC
Hi Roni Ann,



You sound like and honest hearted person!.



Even I have to be careful with using the internet for getting answers. Getting answers on a scriptual question can be just as in vain as getting to know a potential mate on line. If you dont know that the person is lagit. You wont know for sure unless you are sure you know who you are talking to. I know answering your question on line would make you question what I just wrote seeing that Im about to do that very thing.. It is important that I let you know that because in every religion you have some that would turn away and would thus try to turn others away with lies we call the bible calls them apostates..you could look it up.



Now to the answer to your question. The NWT is only different in a few ways heres an illustration for you. I you wrote a book about your life and eveytime your name is mentioned in the book, would you appreciate it if someone removed your name out of the book and replace it with 'the woman'? I know I wouldn't. I would get no credit for all the hard work i put into it. And if im not getting the credit then who is? The NWT uses God's name in every text that his name was mentioned in the Hebrew and greek scriptures. King James had it rremoved. History shows do some reading and research.



Additionally, the word Hell is used in the KJ version and this has lead to confusion. More study would be needed for that too. The way the NWT is worded makes it easier for me and others to understand the thougths God inspired those 40 different men to write. It would be good for you to invite the witnesses over so you can have a one on one face to face discussion. Trust me nothing bad can come out of it. And you dont have to worry about waisting our time we dont view it as the. We view it as an opportunity to shed light on God's word. We cant convert anyone. God gave all of us humans free will and no one has the right to force any one to do something they dont want to.
2008-07-28 23:52:03 UTC
It is true that in 1611 King James 1 of England commissioned a translation of the Hebrew and Greek Scriptures and 70 accredited scholars (named so that their credentials could be verified) did the translating.



The suggestion that the KJV was altered to keep the King happy is a wicked rumour that does not stand up to scholastic scrutiny!



It is noteworthy that in the KJV the Divine Name Jehovah appeared about 10 times, and only in the Old Testament. The Divine Name Jehovah is not to be found in the earliest Greek manuscripts.



The NWT is based primarily on 'The New Testament in the Original Greek' by Westcott & Hort which was based on the Codex Vaticanus. The KJV is based on the Textus Receptus.
2008-07-29 23:24:05 UTC
I've never compared each to each other in their entirety,

but from the knowledge I do have....

I'd have to say yes,

it is a more accurate translation of the Holy Scriptures.

It is never wrong to inquire,

when you are searching for the truth,

It's never a waste of time.

In fact (in my mind) there is Nothing more important I could do w/ my life.

Then to help others come to an accurate knowledge

of our creator, Father & God in heaven.

Invite away!!

Agape.
Guessses, A.R.T.
2008-07-28 09:27:43 UTC
My Answer: the Original texts of the Bible were written in Hebrew, Greek, Aramaic and Chaldean without punctuation.
shakespeare
2008-07-28 09:48:35 UTC
It is called the "New World Translation" and is Rendered from the Original Languages , the King James Version has been changed in thousands of ways ,foremost by removing gods name . In the New World Translation an effort was made to capture the authority, power, dynamism and directness of the original Hebrew and Greek Scriptures and to convey these characteristics in modern English. Hebrew text used for the preparation of the English text of the Hebrew Scripture portion of the New World Translation was the Codex Leningrad B 19A (of U.S.S.R.), as presented in R. Kittel’s Biblia Hebraica (BHK), seventh, eighth and ninth editions (1951-55). An update of this work known as Biblia

Hebraica Stuttgartensia (BHS), 1977 edition, was used to prepare the footnote apparatus of this 1984 edition. Italicized words designated as “Heb.” are transliterated from BHS.

Certain portions of the Hebrew Bible are actually in the Aramaic language but written in Hebrew characters. Transliterations from these portions are preceded by “Aram.” Other Aramaic versions are indicated by their respective symbols.



GREEK TEXT: The basic Greek text used for the preparation of the English text of the Christian Greek Scripture portion of the New World Translation was The New Testament in the Original Greek, by Westcott and Hort (originally published in 1881). The Greek texts of Nestle, Bover, Merk and others were also considered. The Greek transliterations for the Christian Greek Scripture portion of the Bible, identified as “Gr.,” are from the Westcott and Hort text as reproduced in The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1969). In the Hebrew Scriptures “Gr.” refers to transliterations from the Greek Septuagint (LXX), by A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1935. Other Greek sources have been indicated by their respective symbols.
Ender
2008-07-30 12:33:56 UTC
When it comes to the Bible EVERYONE thinks that THEY interpret it correctly and everyone else interprets it incorrectly.



The JW's are no different. The question is this: What makes their interpretation right, if they claim no divine authority on the matter?



If I started a church, used their bible and their teachings, then my church would be just as accurate as their church. It wouldn't matter which one you joined, both would be right. That's the "problem" they face. They claim no authority. They have no authority. They just think they're the best bible scholars.
Big Guy 360
2008-07-28 10:57:38 UTC
Do some research on your own. There are many references to the NWT, just None that I can think of that are creditable. But there are many scholars that think it is the worst translation they have ever seen. But if you are converting from the LDS, I am not sure which is worse, the LDS or The JW's as they are both Cults. If you are worried about wasting your time then you really need to learn about the bible. Try the KJV or the NIV or the ASB or many others but the NWT is one of the worst.
Jacob
2008-07-29 14:47:48 UTC
I dont know if they are longer, but I know they take out verses that are in the King James version so they could be shorter. I dont normally use websites, but this is pretty much just facts:



http://www.exorthodoxforchrist.com/niv-verses%20missing.htm
2008-07-28 13:40:05 UTC
In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was a god. N.W.T.



In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God. K.J.V.
worker4IAM <'><
2008-07-28 10:24:24 UTC
Former JW here !



Just go online and query New World Translation changed scriptures !

Then take that list and look them up in other Bibles !

Then, ask yourself why did they change the wording or translations of those scriptures ?

Then the Obvious question, What doctrine or beliefs do those changes support ?



Now, I asked and researched all this over 6 years ago now and I still get sick to my stomach at what I found.

But then I was one of them as was my entire family.

Needless to say, none of my family are JWs any longer.

We have all become followers of Jesus !

After all, there is no other name by which men must be saved !


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...