Bear in mind that a version is a translation made directly from the original Hebrew or Greek: i.e. from Hebrew or Greek into Syriac, Latin or English; whereas a translation of a version into yet another language is simply called a translation. Bible versions were made in several languages within a few years of the New Testament's creation. This was a rarity in the ancient world for any book.
In the course of time many versions (translations from the original language) of Scripture were made. Let us now consider a few:
1. The Peshitta Version: (AD 150)
2. The Old Latin Vulgate (AD157): Must not be confused with Jerome's Vulgate, which was produced over 220 years later in AD 380. Jerome's Vulgate (also written in Latin for the Roman Church) was rejected by the early Christians for almost a millennium.
3. The Italic Bible: (AD157)
4. The Waldensian (AD 120)
5. The Gallic Bible (Southern France) (AD177)
6. The Gothic Bible (AD 330-350)
7. The Old Syriac Bible (AD 400)
8. The Armenian Bible (AD 400) There are 1244 copies of this version still in existence.
9. The Palestinian Syriac (AD 450)
10. The French Bible of Oliveton (AD 1535)
11. The Czech Bible (AD 1602)
12. The Italian Bible of Diodati (AD 1606)
13. The Greek Orthodox Bible: Used from Apostolic times to the present day by the Greek Orthodox Church.
All the above mentioned Bibles and the vast majority (about 99%) of the 5200 extant New Testament MSS are in agreement with the text now known as Textus Receptus; the Text which underlies the Authorized King James Bible.
The King James Version (1611) This is the Real Word of God for our generation. The King James Bible Old Testament was translated from the Ben Chayyim Masoretic Text; named after Jacob ben Chayyim, under whose editorship it was printed in in 1524-5)
The Almighty has used it to further His work for coming on 400 years.
Today's MODERN English Bibles versions are ALL corrupt, including list a few of the 100+ modern Bibles which followed in the trail of the Revised Version of 1881-5:
* The American Standard Version (1901)
* The Moffatt Bible (1935)
* The Revised Standard Version (1952)
* The Amplified Bible (1958-64)
* The Jerusalem Bible (1966)
* The New International Version (1966)
* The New English Bible (1970)
* The New American Bible (1970)
* J B Phillips' New Testament (1972)
* The New American Standard Version (1971)
* Good News Bible (1976 and 1994)
* The New International Version (1978)
* New Jerusalem Bible (1985)
* The New King James Version (1984)
* New World Translation (1984)
Most, if not all, modern translations are based on the Revised Version (1881-5) which, as we have already learned, was influenced throughout by the Alexandrian manuscripts Sinaiticus and Vaticanus.
Sad to say the revision committee when faced with a choice between trustworthy Textus Receptus and the corrupt Sinaiticus and Vaticanus, usually chose the corrupt Egyptian manuscripts. To be sure the Egyptian codices, written on vellum, were in far better physical condition than the papyrus or parchment MSS.
With these sobering facts in mind let us now consider a Biblical principle of which comparatively few Christians know anything. It concerns SPIRITUAL POLLUTION, of how something unholy can pollute everything it touches. This little-known principle is described in the following passage:
(Haggai 2:11) "Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,
12 If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.
13 Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean."
Does this spiritual principle, that diseased things pollute everything they touch, apply to Bible translations? I'm certain it does. The Bible is the Bread of Life, the strong spiritual meat for the soul. It can also become spiritually unholy, unclean and unacceptable to God if its words are infected by the unbelief of a scribe or translator or twisted out of context by the leprous spirit of Satan. That is exactly what happened to the holy manuscripts which were carried down to Egypt.
* First: the holy texts were corrupted by unbelieving scribes who did not recognize their divine origin . As far as they were concerned the Scriptures were merely the writings of a religious group called Christians based initially in Jerusalem and Antioch. Thus, in the process of copying, Codices Sinaiticus and Vaticanus were corrupted in hundreds of places with deletions, additions and alterations, till they themselves became unholy, unclean and unacceptable to God.
* Second: we see many unbelieving translators daring to use those corrupt codices to translate the Word of God: men who rejected the fact that every word of Scri