Question:
To Jehovah's Witnesses: How do you know Jehovah is God's name? Read more...?
anonymous
2008-06-08 19:55:09 UTC
Here is what I was told:

It would be an impossibility for the name of God to be Jehovah. There is no "J" in Hebrew, neither is there the sound the letter J makes.

How did Jehovah's Witnesses come up with Jehovah out of YHWH?

I am not against Jehovah's Witnesses. I just want to learn more.
Thirteen answers:
LineDancer
2008-06-08 19:59:49 UTC
"Jehovah" has been in the KJB since 1611. We had nothing to do with that.



"Jehovah" is how we say God's name in English. In other languages, it is said slightly different.



Awabakal - Yehóa

Bugotu - Jihova

Cantonese - Yehwowah

Danish - Jehova

Dutch - Jehovah

Efik - Jehovah

English - Jehovah

Fijian - Jiova

Finnish - Jehova

French - Jéhovah

Futuna - Ihova

German - Jehova

Hungarian - Jehova

Igbo - Jehova

Italian - Geova

Japanese - Ehoba

Maori - Ihowa

Motu - Iehova

Mwala-Malu - Jihova

Narrinyeri - Jehovah

Nembe - Jihova

Petats - Jihouva

Polish - Jehowa

Portuguese - Jeová

Romanian - Iehova

Samoan - Ieova

Sotho - Jehova

Spanish - Jehová

Swahili - Yehova

Swedish - Jehova

Tahitian - Iehova

Tagalog - Jehova

Tongan - Jihova

Venda - Yehova

Xhosa - uYehova

Yoruba - Jehofah

Zulu - uJehova



"It would be an impossibility for the name of God to be Jehovah. There is no "J" in Hebrew, neither is there the sound the letter J makes."



Have you ever said "Japan"? Well, that's not the way the Japanese say it. They say "Nippon." But are you wrong for saying "Japan"? No. Because that's the way we say it in English.



In English, we say "Jehovah."
anonymous
2008-06-08 20:12:51 UTC
I'm not a witness.



In Hebrew the name in the Hebrew OT is YHWH and is possibly pronounced Yahweh.



Jehovah is simply the English spelling.



Jesus is not the original either, Yashua (or Yeshua) is, because, as you point out Hebrew has no J.



So if Jehovah is wrong than Jesus is wrong too for the same reasons.



Should we take the name Jesus out of the Bible because Hebrew doesn't have a J?



Even closer is the Old Testament name Yawan. In English Bibles it is Javan, where the Y becomes J and the W becomes V exactly as in spelling "Jehovah."



So Jesus and Jehovah are simply the English forms. They have been the English forms almost as long as there has been an English language.
Vic the Poet
2008-06-09 11:42:46 UTC
short and to the point:



YHMH is translated into Jehovah by many professionals, because its as close to the pronunciation of the original YHWH in Hebrew.



so its not only Jehovah's Witnesses who use Jehovah as God's name.
anonymous
2008-06-08 20:18:39 UTC
It's a good question.

And it's not just Jehovah's Witnesses that have found that this is God's name. JEWS too know have this written in the KORAN.



Once on a trip to Israel, Fred Franz told my husband that he had the privilege of asking a real Rabbi if pronouncing the name Jehovah was close enough in English? His response was YES. I think that is getting it straight from the horses mouth! :) for proof enough! -- besides all the wonderful explanations of the first answer aside!
anonymous
2016-05-25 16:18:47 UTC
Because he is the father of truth, Jehovah God hates a lying tongue or a false witness that speaks lies. Proverbs 6:16-19 says: “There are six things which Jehovah hateth; yea, seven which are an abomination unto him: haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood; a heart that deviseth wicked purposes, feet that are swift in running to mischief, a false witness that uttereth lies, and he that soweth discord among brethren.” Men may lie, but it is not because Jehovah God wants them to. God is not a liar. He expects men to tell the truth, too.
Shelonda C
2008-06-09 07:18:19 UTC
Look in any non-Jehovah's witness bible at Psalm 83:18 That people may know that you, whose name is Jehovah,

You alone are the Most High over all the earth. any bible should have this scripture. Any questions on JW may be answered at search at http://www.watchtower.org/ Or the next time one of us knocks take five minutes and voice any questions and they will be answered using your own bible if necessary. Hope this helps.
pugjw9896
2008-06-08 20:06:11 UTC
You are straining the gnat and swallowing the camel.



Jehovah is the closest ENGLISH language word that translates the original Hebrew YHWH. Having no vowels, we do not know how it was pronounced, So for convenience we added some. YaHWeH.

It does not matter whether it has a ' J ' or not. God is a title. Jesus asked us to USE god's NAME. YHWH



JOHN 17; 6 “I have made your name manifest to the men you gave me out of the world. They were yours, and you gave them to me, and they have observed your word.



.....NAME MANIFEST....



Exodus 6; 2 And God went on to speak to Moses and to say to him: “I am Jehovah. 3 And I used to appear to Abraham, Isaac and Jacob as God Almighty, but as respects my name Jehovah I did not make myself known to them.



See the separation between title and NAME.
Big Costanza
2008-06-08 22:42:59 UTC
Wikipedia great source for this information. I included the link. I have been associated with witnesses all my life. I like this site because it is neutral in its explanations
remembertnb
2008-06-08 21:34:26 UTC
Many people here have given you his name in the original Hebrew. I would like to give you proof. when you read it ,if you really want the info. you are asking for you will have your answer in full unscrambled detail.
anonymous
2008-06-08 20:23:52 UTC
The answerers before me have given excellent answers.

I would only like to add the links ...



to the online article series:



"Do You Know God by Name?"

http://watchtower.org/e/20040122/



& to our online brochure:



"The Divine Name That Will Endure Forever"

http://watchtower.org/e/na/index.htm

(also available in print)
TeeM
2008-06-09 14:31:42 UTC
Yahweh vs Jehovah



(This is a response to a “Bible Lesson” found on the internet.)



First I would like to commend you on your research and presentation. It shows you put in many hours of research into what you feel is an important issue.



I must agree that the name of the Most High Supreme Being is the most important issue a person can consider.



• Joel, Peter and Paul said that those who call upon His name will be saved.



• Jesus taught that His name was to be hallowed or holy.



• Jesus said he made God’s name known.



Adding to these reasons are God’s own commandments concerning the use and misuse of His name.



I must say at this time that after reading your arguments several times I’m more confused than enlightened.



From my reading of your lesson I have come to understand that Yahweh is an educated guess on how the Holy name was pronounced in Hebrew. But no matter how educated that guess is it can still be just as wrong as it is correct. The important point concerning Yahweh (vs Yehwah) to any other combination of vowels is that Yahweh is the generally accepted form of the Hebrew name.



Next you discussed that it was improper to use Jehovah in English translations and improper for general use by Christians and I’m assuming non Christians because at best it was only the accepted English translation of the Hebrew name for God.



I asked a friend whose hobby is creating a catalog of English versions and translations of the Bible. How many of the 1700 plus English bibles in his catalog use Jehovah and how many use Yahweh? His answer was that Jehovah is used in over a hundred different bibles and Yahweh is used but not in as many translations as the name Jehovah.



Then I opened my Spanish copy of the Bible and to my surprise Matthew wasn’t Matthew but Mateo, Peter was Pedro, Luke was Lucas. I did find Jesus as Jesus but it is pronounced as “Hay-soos” and not Jesus. And instead of finding Yahweh I found Jehová.



I hope you can see my dilemma, if Jehovah is wrong in English why didn’t the Spanish translator know this concerning his translation into Spanish, and why were so many English Bible translators in error?



Next I went to my Greek interlinear and you can imagine my further confusion and surprise when I found that Jesus wasn’t Jesus but Iesouś. So in desperation I went to my Bible Encyclopedia and it proceeded to tell me that Jesus’ name was probably Yeshua, Yehosua or Yehohshua in Hebrew.



So according to your arguments we have not only been insulting Yahweh (Jehovah), but we have also insulted Jesus, or Iesouś, or Yeshua, or Yehosua or Yehohshua. This is a scary thought.

(Jesus’ Hebrew name could point to God’s name being spelled as Yehowuah)



Not only am I confused but the other day I went up to my friend and mentioned that I was reading in the books of Yirmeyahu and Yesayahu, and he was more confused than I was because all he said was “Huh!?” (Jeremiah & Isaiah) (These spellings could point to God’s name being spelled as Yahuweh)



Then I remembered the wise counsel my grade school English teacher taught me when she said “Ain’t ain’t a word cause ain’t ain’t in the dictionary.” (Actually it is now, with a note that through usage it has become acceptable in verbal conversation but not in the written form) So getting out my College dictionary under the word “Jehovah” it stated: “God’s name in Christian translations of the Old Testament. (equal to the Hebrew word Yahweh)” Then I looked up “Yahweh” in my dictionary and it wasn’t listed. This created a moment of further dismay until I realized that I had an English dictionary and not a Hebrew dictionary.



I believe you stated it correctly when you said that Jehovah “is the most accepted name of God in English”



So when I speak to people in English I use Jesus and Jehovah,

When I speak to my friends in Spanish I use Jesus (Hay-soos) and Jehová,

and if I could speak to people in Hebrew I would use Yeshua and Yahweh.



In all seriousness the greatest tragedy that a Bible Translator can do is knowingly replace a known word with a wrong word to further his or her own belief. In the case of Yahweh or Jehovah, both represent the personal name of God, which He has chosen. Is a bible translator wrong if he chooses one name over another? No, is a bible translator wrong when he uses LORD? Yes, this translator has chosen to remove God’s Name from His Word. The original writers of the bible, and the True Author of the Bible knows the difference between His Name and the title Lord, and if He had wanted to use a title He would have placed it in the text, which He had done on numerous occasions where Lord is the correct translation.



Not only is the replacing of God’s name with a title an error in translation, it also invalidates God’s Word. This has lead to many misconceptions concerning who God really is. The book of Revelation contains strong warning about changing God’s Word. My prayer would be that all 1700 plus English Bibles contain Jehovah or Yawheh in all of the approximately 7000 locations it occurs.



It is a shame when one modern day translating committee said that to use God’s name instead of LORD would have doomed the sales of their translation to just a few bible scholars and a few serious bible students. This comment testifies to the sad state of bible knowledge that has resulted from leaving God’s name out of the bible.



Imagine opening a Bible and finding that the name Jesus had been removed and the title “Anointed One” had been inserted. So in turning to the Preface of this translation we read “Since we the translators believe in the trinity, we believe that Jesus is the name of God. Hence we feel that the first four commandments of the Ten Commandments now apply to this Name of the Son of God. It is for the following three reasons we have taken the name Jesus out of our bible: First, Jesus is not the correct Hebrew name of the Son of God, second we can not accurately confirm which name is correct, and third we do not want any to miss use His Name, even by accident. Therefore in keeping with accepted translation traditions we have replaced it with a title. We feel that ‘Anointed One’ adequately describes Jesus and is an acceptable replacement to His Name. A second reason we have chosen to use ‘Anointed One’(Jesus) instead of LORD (YHWH) is so as not to confuse which name of God the original Bible writers meant to use.”



Where does it end?

.
My2Cents
2008-06-08 20:08:27 UTC
Same with Jesus' name.



http://www.watchtower.org/e/na/article_02.htm
Vöt Änårж
2008-06-08 20:02:21 UTC
Good question.



This is a loooong read, grab a drink.



**** Why It Is Jehovah and Not Yahweh



The "Key" to Pronouncing God's Name

is "Theophoric" Names



Conclusive Evidence -

using Theophoric Names



So much debate has raged through the years

about the pronunciation of God's Name.

But with the use of "Theophoric" names,

there is no longer any debate. The guess

work is over.



Since God's name is written in Hebrew without

any vowels - many contend that we no longer

know how to say God's name.

This of course is only an excuse to continue

avoiding His Name - or to pronouncing it the

way that God's enemies would like us to.



Theophoric names are names that start with

the same letters that God's name starts with.

They are names that have been uttered verbally

for centuries - without any hesitance or ridiculous

superstition.



Without exception, these "theophoric" names have

all started with "Yeho" in Hebrew and when trans-

lated into English - they all start with "Jeho".

Therefore - we automatically know that God's

name - which starts with the same Hebrew letters

as the "Theophoric" Names - must also be spelled

and pronounced in its beginning as "Yeho" in

Hebrew and as "Jeho" in English.



"The name Jhvh (Jehovah) enters into

the composition of many names of persons

in the Old Testament, as the initial element,

in the form Jeho- (as in Jehoram),"

-The Encyclopedia Britannica,

11th edition; 1910-11, vol. 15, pp. 312,

in the Article “JEHOVAH”



"Think about the Theophoric names--

the names which incorporate the name of God.

These include names like Jehosophat."

-Eric Rasmusen;

Indiana University Foundation Professor



God's name is "Yeho-wah" in Hebrew and "Jeho-vah"

in English. Likewise, His son's name is

"Yeho-shua" in Hebrew and "Jeho-shua" in English.



As we shall see - Theophoric names not only

show us how God's name should be spelled and

pronounced, but they also give conclusive evidence

as to how the Messiah's Name should be spelled

and pronounced.



"Christ's name is of Hebrew origin

and is taken from the name Yehoshua,

which in English is translated as Jehoshua.

Yehoshua, in Hebrew means "Yehovah Saves". "

-Strong's Exhaustive Concordance





Theophoric Names.



Numerous proper Names in the Bible

start with the First letters of God's Name

as written in the "Tetragrammaton".



Since we have these Names in Hebrew

and translated into English,- it is Simple

to see how God's Name should be

pronounced today - both in Hebrew and

English.



The names that start with the first letters

of God's Name are known as "Theophoric

Names". Christ's Name - is one of them.



JEHO-VAH

YEHO-VAH



JEHO-SHUA

YEHO-SHUA



Christ's name ends with "Shua" - which means "to save".

And how appropriate that God chose that name for him,

because he is the Salvation that Jehovah God sent to

mankind.



The Name of God -- "Yehovah" - "Jehovah" (abv. "Jah")

The Name of Christ -- "Yehoshua" - Jehoshua" (abv. "Jahshua)



Conclusive Evidence -

using Theophoric Names



Lovers of Jehovah would sometimes incorporate

the first part of his Name - into the names that they

gave their children -particularly the boys. Here is a list below - with just a sample of these

"Theophoric" names and their literal translation into

English. You will notice that although their names

started with "Y" in Hebrew - it is Always Translated

into "J" in English. All theophroic names are

translated with "JEHO" in the beginning - Just as

Christ's real names was - JEHOshuah.



"ALL the theophoric names suggest that

YHWH had three syllables (as found in Jehovah)."

- Rolf Furuli

Lecturer in Semitic languages

University of Oslo





"Especially in the theophoric names,

we see the tetragrammaton being translated

into English with a "J" as in "Jeho"

-Eric Rasmusen;

Indiana University Foundation Professor



JEHOachaz

JEHOash

JEHOzabad

JEHOhanan

JEHOiada

JEHOiachin

JEHOiakim

JEHOiarib

JEHOnadab

JEHOnathan

JEHOseph

JEHOzadak

JEHOram

JEHOshaphat



"Yehova, which was in agreement with

the beginning of ALL the Theophoric names,

was the authentic pronunciation..."

(Yehovah in Hebrew = Jehovah in English)

- Paul Drach;

De l'harmonie entre l'église et la synagogue

(Of the Harmony between the Church

and the Synagogue) 1842



"That name which is called the Tetragrammaton..

.is pronounced JEHOVAH (Iehovah)."

-Nicetas, Bishop of Heraclea, 2nd century,

From The Catena On The Pentateuch,

Published In Latin By Francis Zephyrus, P 146



"The great name YHWH is vocalized as

"Yehowah" in Hebrew...(Jehovah in English)

In the same way, as there were Theophoric

names that were elaborated from the great

name (of God). The names beginning with

Yehô- have God's Great name embedded

in the beginning of their names. The Hebrews

took care of making either their names begin

with Yehô-, or to end their names with -yah.

Theophoric names like: Jehoshua, and

Jehonathan begin with the first hebrew letters

of the Tetragrammaton. For example, the

name YHWHNN is vocalized Yehôha-nan

in Hebrew."

- M. Gérard GERTOUX; a Hebrew scholar,

specialist of the Tetragram;

president of the Association Biblique

de Recherche d'Anciens Manuscrits







"JEHOVAH" is Correct

- NOT "Yahweh"



3 syllables and NOT 2



"all the theophoric names suggest

that YHWH had three syllables

(as is found in Jehovah)."

- Rolf Furuli

Lecturer in Semitic languages

University of Oslo



"The Tetragrammaton ought to be pronounced

'Jehovah' and NOT 'Yahweh'...The sound of

"Jehovah" is consistent with the way that

we translate other Hebrew names into English."

-Eric Rasmusen;

Indiana University Foundation Professor



"Yehovah - pronounced {yeh-ho-vaw'} -

is the correct Hebrew rendering. "

-Strong's Exhaustive Concordance

of the Bible



"As a follower of Christ,

Peter used Gods name, Jehovah.

When Peters speech was put on record

the Tetragrammaton (YHWH / Jehovah)

was here used according to the practice

during the first century B.C.E. and the first

century C.E."

- Paul Kahle; Studia Evangelica,

edited by Kurt Aland, F. L. Cross,

Jean Danielou, Harald Riesenfeld

and W. C. van Unnik, Berlin,

1959, p. 614 (See App 1C §1.)



"Jehovah is simply the form that

conforms to normal English usage

with respect to Hebrew names in the Bible.

Christ's Name was prnounced “Yehohshua”.

"Jesus" was NOT the original Hebrew or

Greek pronunciation. In Hebrew, God’s

name was likely pronounced “Yehowah,”

in Spanish it is Jehová and in English

we say “Jehovah.”

-The Divine Name of God;

Pursuit of Scriptural Truth

Home Christians.net





"Non-Superstitious Jewish translators

always favored the name "Jehovah"

in their translations of the Bible.

On the other hand one can note that

there is NO Jewish translation of

the Bible with Yahweh."

--M. Gérard GERTOUX;

a Hebrew scholar,

specialist of the Tetragram;

president of the Association Biblique

de Recherche d'Anciens Manuscrits





"The original form of the divine name

was almost certainly three syllables,

and NOT two. The accumulated data

points heavily in the direction of a

"three" syllable word.(Yehowah - Jehovah)."

- George W. Buchanan,

"Some Unfinished Business

With the Dead Sea Scrolls,"

RevQ 13.49-52 (1988), 416



"When the Tetragrammaton was

pronounced - it was pronounced

in "three" syllables and it would

have been 'Yahowah' "

- George W. Buchanan,

"How God's Name Was Pronounced,"

BAR 21.2 (March-April 1995), 31-32



"In fact, from the evidence now available,

it may be argued that Yahweh is incorrect

and Jahoweh is the true pronunciation."

-(The Law and the Prophets,pp. 215-224,

edited by John H. Skilton, Milton C. Fisher,

and Leslie W. Sloat).





"Samaritan poetry employs the

Tetragrammaton and then rhymes it

with words having the same sound

as Yah-oo-ay (three syllables)."

-(Journal of Biblical Literature, 25, p.50

and Jewish Encyclopedia, vol.9, p.161).



"in the syllable division of the divine

name it would have ended up as Jahoweh,

a form...remarkably like the...form Jehovah"

-Laird Harris; The Pronunciation of the Tetragram,

The Law and the Prophets: Old Testament Studies

Prepared in Honor of Oswald Thompson Allis,

ed. John H. Skilton

(Phillipsburg, New Jersey: Presbyterian

and Reformed Publishing, 1974), pgs 218-224


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...